| |
| |
| |
| |
| |
502 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. O gün Baran 'ın doğum günüydü.Tüm arkadaşlarını... O gün Baran 'ın doğum günüydü.Tüm arkadaşlarını partiye davet etmişti.Tabi ki sevdiği kızında katılmasını diliyordu.Ama o kız Baran'a küstü.Baran, parti için ailesiyle yiyecek ,içecek aldı.Ailesi hazırlık yaparken o biraz uyuyarak dinlenmişti.Ailesi çeşitli işler yapıyorlardı.Yemek yapmak evi süslemek gibi...herkes zevk içinde eğleniyordu.ve pasta kesme zamanı gelmişti.Baran tam mumları üfleyeceği sıradadaha önceden süprizi organize eden o kız şarkı söyleyerek içeri girmişti.Bu Baran'a en büyük hediyeydi.Baran sevinçten uçuyor ve ağlıyordu.Daha sonra dans teklifinde bulundu ve dans ettiler. ingiliz ingilizcesiyle yazılsın.baran bir erkek adıdır. Pabaigti vertimai On that day it was Baran's birthday. | |
| |
| |
| |
282 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Daha önce İngilizce bilmediğimi yazmıştım!Artık... Daha önce İngilizce bilmediğimi yazmıştım!Artık yardım edende olmadığı için yazamıyorum. Öğrenmeye çalışıyorum.İnşallah en kısa zamanda daha fazla yazabileceğim.
-Bu görüntüler hepimize ibret olsun!
-Tabağınızda ki yemeği çöpe atmadan önce ;lütfen açlıktan ölen insanları düşünün...Afrikada açlıktan,her üç saniyede bir çocuk ölüyor. İngiliz İngilizcesi lütfen! Pabaigti vertimai I wrote that I did not know English before. | |
| |
| |
294 Originalo kalba Cara Ceren oggi sono rientrato a lavoro ma non... Cara Ceren
oggi sono rientrato a lavoro ma non riesco a pensare ad altro che ai nostri giorni trascorsi insieme nella magnifica Selimiye.
Sono davvero felice di averti incontrato.
Sei la persona più affascinante e intensa che io abbia mai conosciuto.
Avrei voglia di averti oggi qui accanto a me e poterti riempire di attenzioni.
Mi manchi da morire.
Ti amo Pabaigti vertimai Sevgili Ceren......... | |
| |
356 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Runoratsu iskee jälleen kun tuuli tuo tuoksun
kesken juoksun
joka ei johda minnekään
ei sinnekään mihin mieli palaa
vaikka salaa kun rakkaani jo toista halaa
liekö verkoissa kalaa?
täällä sitä kelaa
...
niin onko hän jo alasti?
vaikka äsken vasta kalasti
kulki liukkaalla polulla
tuntien joka solulla
tän kaipauksen
joka ikisen tuntemuksen
kun alla puusuksen jää sulaa
ja rakkaus rulaa
oukei
ja tunne järjestä voiton vei
huh hei | |
396 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. chu-bura rin na aseta hibi ga irozuiteiku no.. chu-bura ima kimochi wo kakaete
kyou mo ki ga nagaresugitayuku
kimi wo mitsumeru tabi komiageru
omoi mo nakitsu taerare nanimo naa
itsunomanika, wasureteita
namida ga umare no basho wo tamotte
saa, mabuta wo akete
sono namida koshi kikae ni
tobikatteikeru
sono te ni todoku you ni
omoidashitanda kimi no hita wo
setsunaku no momu kimochi wo | |
59 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. Köprüler yıkılmış ve yollar yolcusuz... Gelip uğrayanı kalmamış, çeşmeler susuz Pabaigti vertimai The bridges Los puentes... | |
| |
155 Originalo kalba Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas. yeah kis cheez apnay peechay lagwa ... yeah kis cheez apnay peechay lagwa lee hai
isss nai maira sir kha lia hai usman kon hai kidhar rehta hai mujhe usss ka pata bataoo
hahahah yeh brazil kai log kia chahtay hain aakhir somente traduzir a frase, não sei nada sobre ela, acho que somente foi uma frase | |
| |